Ir al contenido principal

ÓRGIVA EXHIBE ANTE LOS ESCOLARES DE LA LOCALIDAD SU MAS DE 300 QUIJOTES EN MAS DE 80 IDIOMAS FARO DE MOTRIL


El gaélico, el quechua, el tagalo, el lunfardo argentino o el latín macarrónico son algunas de las lenguas representadas en el Aula Cervantina
El director general de Innovación Educativa, Pedro Benzal, el delegado de Educación, Germán González, y la alcaldesa de la localidad, María de los Ángeles Blanco, han acompañado a la comunidad educativa del municipio de alpujarreño (Foto: El Faro)
El director general de Innovación Educativa, Pedro Benzal, el delegado de Educación, Germán González, y la alcaldesa de la localidad, María de los Ángeles Blanco, han acompañado a la comunidad educativa del municipio de alpujarreño a la celebración del cuarto centenario de la muerte de Cervantes, con una visita a la Biblioteca Hurtado de Mendoza, donde se reúnen más de 300 ejemplares sobre las andanzas del ingenioso hidalgo publicadas en más de 80 lenguas, tan dispares como el gaélico, el quechua, el tagalo, el lunfardo argentino o el latín macarrónico, ademas de estudios y críticas sobre la inmortal obra.
Los escolares pudieron acercarse a la figura de Cervantes en una visita guiada por el Aula Cervantina ‘Agustín Martín Zaragoza’, inaugurada en 2001 con el nombre del bibliotecario que comenzó esta colección, en la que junto a las ediciones del Quijote, aguardan diferentes sorpresas bibliófilas con el hidalgo manchego como protagonista absoluto. El total supera ya las 300 ediciones en 82 idiomas diversos a las que se suman de 600 volúmenes de crítica e interpretación.
Destacan entre los fondos de la colección, la primera traducción que en 1865 se hizo al danés, o la edición en esperanto, de 1977 y titulada ‘Ingenia hidalgo don Quijote de la Mancha’. De 1892 hay una edición en papel de hilo, con caracteres en letra bastarda española, publicada en Barcelona en la imprenta de C. Gorhs. Más moderna es la publicada en México en lengua quechua que se tradujo en 2005 para conmemorar el IV centenario o, la traducción dialectal colombiana del Quijote “a lo paisa”. De 1947 es la publicada en Braille, edición especial para conmemorar el cuarto centenario del nacimiento de Cervantes, en 14 volúmenes y dirigida por Julio Osuna Fajardo.
Hay ediciones antiguas y valiosas, de la primera edición, 1605, de Juan de la cuesta existe un facsímil, así como de la de 1732 de Argamasilla de Alba o la realizada en 1780 por Joaquín Ibarra y la que hizo en 1917 la Real Academia Española con las planchas de Juan de la Cuesta. Otras destacan por la belleza o peculiaridad de sus ilustraciones como las que cuentan con diseños de Salvador Dalí, Antonio Saura o Mingote.
La formación de la colección se inició en 1967 tras la donación de un ejemplar recibido por el Martín Zaragoza, el bibliotecario entusiasta del Quijote, por parte del entonces Príncipe de Asturias, Juan Carlos de Borbón, que en 1994, ya como rey, firmaría el ejemplar en su visita oficial a Órgiva.
A este primer volumen de la colección, se sumarían diferentes Quijotes donados y en muchos casos dedicados, como el que ofreció la reina doña Sofía traducido al griego y con ilustraciones de Dalí o los que firmaron los actuales reyes de España y diferentes mandatarios como los presidentes Felipe González, José María Aznar o José Luis Rodríguez Zapatero, o el presidente de la Junta de Andalucía Manuel Chaves. Hay también firmas curiosas como las de los jugadores de los equipos de fútbol del FC Barcelona o el Real Madrid.

Comentarios

Entradas populares de este blog

MARRUECOS QUIERE PONER EL FOCO SOBRE LA ADAPTACIÓN EN UN CUMPLE CLIMÁTICO EFE: VERDE Aportar respuestas a fenómenos acuciantes como restaurar la degradación de los suelos, luchar contra la desertificación y frenar la disminución de los recursos naturales Treinta países africanos suscribe el documento “triple A” que propone optimizar la fertilidad de los suelos sin olvidar el ahorro de agua y mejorar la gestión de los riesgos climáticos sobre el sector Marruecos quiere poner el foco sobre la adaptación en su cumbre climática (COP22). EFE/Z. GARCÍA - El Gobierno marroquí quiere hacer hincapié en las políticas de adaptación más que en las de mitigación durante la cumbre internacional sobre el cambio climático (COP22) que se celebrará a partir del próximo 7 de noviembre en Marrakech, explicó a Efe su comisario, Abdeladim Lhafi. El comisario de la COP22 subrayó que el Acuerdo de París tiene como idea fundamental “luchar contra el cambio climático y los efe...
LOS ALOJAMIENTOS CAEN A LA MITAD GRACIAS A LA VIGILANCIA EN CABO DE GATA IDEAL ALMERIA Dos socorristas de Protección Civil pasean por la Cala del Plomo. Este verano han fallecido seis personas en espacios acuáticos de Almería y es la primera vez en cuatro años que no muere algún bañista en una playa no urbana del parque natural Un total de seis personas han fallecido en playas, balsas o piscinas ubicadas en territorio almeriense durante en lo que llevamos de época estival. Así se pone de manifiesto en el reciente Informe Nacional de Ahogamientos, elaborado por la Real Federación Española de Salvamento y Socorrismo. Estos datos sitúan a Almería como una de las provincias andaluzas que ha registrado un descenso...
PASAN A DISPOSICIÓN JUDICIAL LOS PADRES DE LA BEBÉ FALLECIDA EN MALAGA POR MALOS TRATOS IDEAL JAEN Familia de la vivienda donde residía la familia. "Todo apunta al maltrato y la desnutrición", establece el subdelegado del Gobierno La autopsia revelaba que la niña murió de manera violenta debido a un traumatismo craneal Los padres de la bebé de tres meses fallecida en Málaga por presuntos malos tratos han pasado esta mañana a disposición judicial. Así lo ha confirmado el subdelegado del Gobierno en Málaga, Miguel Briones, quien ha añadido: "Estamos a la espera de ver cómo se desarrolla la investigación judicial, pero todo apunta al maltrato y la desnutrición. más información La autopsia apunta a que la bebé de Málaga murió de m...